top of page

Onze schrijftalen

Op deze pagina vindt je informatie over de schrijftalen die door onze verhalenvertellers worden gehanteerd. 

​

Laten we beginnen met de melding dat geen enkele van onze schrijvers AN (ABN) gebruikt.

​

Al onze verhalenvertellers schrijven in de taal die ze gebruiken als ze zich in het Nederlands verstaanbaar willen maken.

​

Voor allemaal geldt dat dit een streektaal is, of meerdere streektalen door elkaar zijn. Vaak gemengd met het dialect waar ze mee opgegroeid/opgevoed zijn. 

​​

Het kan dus zijn dat twee mensen uit dezelfde provincie, toch een andere wijze van taalgebruik hebben.

​

​

Informatie over de dt en leestekens in streektalen.

Over de dt.

Alle Nederlandse grensstreektalen kennen, in tegenstelling tot het Nederlands (ABN), geen dt. 

​

Dat je die in de nieuwere verhalen toch tegenkomt, is omdat er anders een lawine van "zogenaamde taalkundigen" met commentaar komt en weigert te erkennen dat er meer bestaat dan alleen Algemeen Nederlands (ABN)

​

Over de leestekens.

​

De leestekens in streektalen worden anders gebruikt dan in het Nederlands (ABN). Ze kunnen dus volledig afwezig zijn, of op totaal andere plaatsen staan en gebruikt worden op andere plaatsen dan normaal gevonden wordt.

​

Wat zijn de schrijftalen van onze schijvers

Conclusie

er zijn veel mensen die comentaar leveren op de schrijfwijze zoals door onze schrijvers gebruikt. 

Dit is geheel onterecht. 
Niet alle schrijvers die schrijven gebruiken het Nederlands( ABN ).

Er zijn velen die schrijven in de op Nederlands lijkende taal waar ze mee opgegroeid zijn.

Dat is dan niet Algemeen Nederlands ( ABN ), maar een aan Algemeen Nederlands verwante streektaal.

​

bottom of page